17 يونيو 2019 الموافق 14 شَوَّال 1440

18 فبراير 2019 الموافق 13 جَمَاد الثَّاني 1440

غدًا عند مطلع الفجر




غدا عند مطلع الفجر ، حين تتسربل الحقول بالأبيض،
سٲشد الرحال . تيقني أنني ٲشعر بتلهفك إلى رؤيتي،

سٲسلك طريق الغابة والطريق الجبلية
فٲنا لا ٲطيق صبرا على فراقك ٲمدا،
سٲمضي وعيناي لا تفارق أفكاري،
لن يزيغ بصري ولن أصيخ السمع إلى أي صوت،
وحيدا ،غريبا، محدودب الظهر ، مضموم اليدين،
حزينا، يسري نهاري مثل ليلي،
وعندما يجن الليل الذهبي لن ٲلتفت إليه
ولا إلى القوارب التي تلوح من بعيد متجهة صوب هارفلور،
وعندما أصل ، سأضع على قبرك ،
باقة من البهشية الخصراء و الخلنج المزهر.
 

Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

 


كل المقالات