دراسات الترجمة وأصنافها وخريطتها
كنت "مىرحما".. وهكذا وضعت النقاط على الحروف
كتاب فلسفة الترجمة - تأليف المترجم محمد عباس مصطفى عبد الحميد
المجمع العربي للمترجمين المحترفين يعلن عن برنامج دبلوم المترجم المتخصص المحترف Specialized Professional Translator Diploma
المترجم والمؤلف والمفكر والسياسي أحمد رحال الشيباني
الدكتور محمد عناني الملقب بعميد المترجمين وشيخ المترجمين
أعدّ المختارات وقدّم لها الشاعر نجيب خداري بعنوان "الذي عبر اسمه"، وجاءت في 198 صفحة من القطع المتوسط. وسيوقّع سعادة هذه المنتخبات خلال حفل تسلمه جائزة الأركانة العالمية للشعر في المكتبة الوطنية في الخامسة والنصف من مساء 6 فبراير 2019.
بدأت مجلة "نصوص من خارج اللغة"، الصادرة عن شبكة أطياف الثقافية في الرباط، باكورة إصداراتها بكتاب نقدي جديد للشاعر والناقد العراقي حاتم الصكر بعنوان "الثمرة المحرمة"، ويشتمل على "مقدمات نظرية وتطبيقات في قراءة قصيدة النثر".
يجمع وضاح شرارة في كتابه "أحوال أهل الغيبة.. خاتمة الأحزان والمراثي"، ما عرفه، أو قرأه، عن غائبين، في مناسبة رحيلهم وغيابهم، في عشرات السنوات، قدمها بعنوان "سير مشتركة".
بدأ الحكاية من نهاية الحكاية التي ينقطع فيها البطل عن معاصيه وآثامه وجرائمه للقراءة والعبادة، غير أن ماضيه الذي يطارده لا يمنحه الفرصة للتطهير والتطهر في العزلة التي اختارها
لغة شاعرية رائقة، كتب فايدنر يوميات لا تخلو من الطرافة. وإلى جانب سحر اللغة وهي تتقرب في طوافها سبعًا من حول الجمال الشرقي، هنالك التأملات والاستعادات في علاقة الحاضر الشرقي بأيقونات وعلامات كبرى.
تُعد الترجمة مجالاً هامًا يشهد تطورًا متواصلاً في الفترة الأخيرة، خاصة مع رواج ترجمة الحوار في المسلسلات التي تقترحها بعض المنصات المعروفة، ومنها منصة نتفليكس.
فنيات الترجمة الفورية
نوع جديد من رسائل البريد الإلكتروني الاحتيالية
فيروس عشتروت الطروادي يتنكر بهيئة ملف JPEG أو GIF لسرقة البيانات
الترجمة وآفاق المستقبل
هل اللغة العربية قادرة على ترجمة العلوم؟